Libro de investigación

De la palabra al lenguaje especializado: traducción y terminología

Línea de investigación: Pedagogía y didáctica contemporánea

Disponibilidad de la publicación

A la venta en este portal

Libro impreso ISBN 9789587566925
COP $58,000
eBook (PDF) ISBN 9789587566888
COP $11,600
eBook (EPUB) ISBN 9789587566987
COP $17,400

Debes seleccionar al menos un formato

Autor(es)
Sandra Bibiana Clavijo Olmos
Iliana Auverana
Constanza Malavert
María Teresa Múnera Torres
John Jairo Giraldo Ortiz
María Cristina Betancur Roldán
Santiago Castro Morales
Valentina Cruz Gómez
Luisa Fernanda Díaz Herrera
Luisa Fernanda Díaz Herrera
Paola Andrea Gómez Galvis
Luz Daniela Ramírez López

Especificaciones por formato:

Impreso

    Estado de la publicación: Activo
    Año de edición: 2022
    Idioma: Español
    ISBN-13: 9789587566925
    Número de páginas del contenido principal:
    130 Páginas
    Tamaño(cm): 17 x 24 x 3
    Peso (kg): 0.23 kg
    SKU (Número de Referencia): 395291

E-book (PDF)

    Estado de la publicación: Activo
    Año de edición: 2022
    Idioma: Español
    ISBN: 9789587566888

E-book (EPUB)

    Estado de la publicación: Activo
    Año de edición: 2022
    Idioma: Español
    ISBN: 9789587566987
Cómo citar

Los eBooks comprados en este catálogo editorial se acceden mediante vista en línea dentro de este mismo entorno, o, para vista fuera de línea, a través de una aplicación de lectura (Scholar App). El usuario final no recibirá archivo PDF o EPUB ni por correo ni por descarga.

Este libro presenta, en sus capítulos, cinco de las mejores ponencias del VI Coloquio Internacional de Traducción organizado por la ACTTI, con el asocio de la Universidad del Rosario y la Universidad Ean. Las ponencias, seleccionadas por el comité científico para su publicación, corresponden a temáticas diversas relacionadas con la traducción, la localización y la terminología. Esta variedad temática guarda relación estrecha con la labor real que desempeñan los profesionales de la lengua, al poner en práctica sus competencias para realizar procesos de traducción. A partir del título del libro, esta propuesta toma como base el uso de la palabra y busca llegar a lenguajes especializados como la archivística y el lenguaje de la moda en campos de traducción y terminología.

EDITOR / MARCAEdiciones EAN
AÑO DE EDICIÓN2022
TIPO DE PRODUCTOImpreso + E-book



Sandra Bibiana Clavijo Olmos






Iliana Auverana






Constanza Malavert






María Teresa Múnera Torres






John Jairo Giraldo Ortiz






María Cristina Betancur Roldán






Santiago Castro Morales






Valentina Cruz Gómez






Luisa Fernanda Díaz Herrera






Luisa Fernanda Díaz Herrera






Paola Andrea Gómez Galvis






Luz Daniela Ramírez López



Contenido

Introducción 5

Capítulo 1.

El traductor en la era de la traducción automática neuronal 8

Capítulo 2.

Retos para la enseñanza de la traducción especializada en Colombia 28

Capítulo 3

Aproximación a la terminología archivística en Colombia: avances y perspectivas 50

Capítulo 4

Errores de localización en la traducción de títulos de películas en inglés y su adaptación al español de España y Colombia 78

Capítulo 5

La semántica en la traducción de la moda 112


Tal vez te pueden interesar estos libros